Case todos os problemas deste mundo pódense resolver coa coidadosa aplicación de suficiente explosivo. Para o resto, sigan a ler.

No caso de que nom vos decatasse-des,
vem de alguma forma se trocar chungo
soar como se soubese-des do que é que estades a falar?
Ou acreditar firmemente no que estás a dizer?
Invisíveis marcas de interrogaçom e (sabes?) entre parênteses
apegam-se aos extremos das nossas frases?
Mesmo cando as sentenças nom som, osea, dúvidas? Sabes?

As oraçons declarativas — assi chamadas porque adoitavam,
como, DECLARAR que certas cousas som verdade,
ao contrário de outras cousas que, osea, nom o eram –
venhem de ser infectadas por um tom interrogativo
mazo molom e trágicamente guai? Sabes?
Osea, que nom penses agora que som chungo por me decatar disto;
é somente o que se di na rua, sabes?
É coma, osea, o que ouvim por ai?
E, vamos, nom investim nemum esforço nas minhas propias opinions, vale?
Somente estou a che convidar para te unires à minha incertidume?

O que foi da nossa convicçom?
Onde estam as pernas sobor das que uma vez andou?
Tenhem sido, coma, taladas
junto com o resto da selva amazónica?
Ou sera que, vamos, que nom temos nada que dizer?
Que a sociedade trocou-se, osea
Quero dizer… Sabes?
Que chegamos ao ponto no que realmente semelha que… boh, isso!

Daquela, a nosa falta de articulaçom… amento
é somente uma… movida
que enmascara o facto de que nos convertimos
na geraçom mais agressivamente inarticulada
dende… coma… a ostia de tempo!

Rogo-vos, imploro-vos, exorto-vos,
desafio-vos: a que faledes con conviçom.
Dizide o que pensades dum jeito que denote
a determinaçom coa que credes nisso.
Porque ao contrário do que se le por ai,
nom abonda nestes tempos com que a gente CUESTIONE A AUTORIDADE.
É precisso que faledes com ela, vamos.

Esta é uma traduçom livre do poema Totally like whatever, you know?, de Taylor Mali, e o vídeo é uma montagem de Ronnie Bruce. Coma traduçom, nom é moi boa, e tem gralhas, e evidentemente o jeito em que degenera a fala dos USAmericanos nom é idéntico ao nosso… pero seguramente ha valer coma ejemplo e reflexom.

nhlh

Exemplos de ligaturas para o galego-português

E logo? Por que nom? Existindo coma existem variantes ligadas para fi, ff ou ft, empregadas com asiduidade noutros idiomas (e menos no nosso), por que nom imos te-las para os conjuntos que empregamos decote? Ao cabo o ñ non se formou de jeito distinto…

Estas som as mais significativas, por suposto, pola diferênça que presentam co castelhano. Seguramente os leitores poidam proponher outras parelhas (trios?) de carácteres que apareçam juntos com frequência e que podemos explorar. Comentem embaixo.

Olark Livehelp